F.l.n.r.: Ali Bronger (Bildts Aigene), Janneke de Boer, Kees Zijlstra en Eddy van Noord (útgever) dele handtekening út.
F.l.n.r.: Ali Bronger (Bildts Aigene), Janneke de Boer, Kees Zijlstra en Eddy van Noord (útgever) dele handtekening út. Monique Dijkstra

Bildts Aigene


Stichting Bildts Aigene fertaalde kynderboek ‘Roversgoed’ over ferdriet en onferwachte fryndskap

Kees Zijlstra (Ouwe-Syl) het ‘t boek over rovergoed fertaald fanút ‘t Frys (‘Rôversguod’, tekst fan Janneke de Boer) naar ‘t Bildts. ‘t Eerste eksimplaar worde woensdeg 17 maai deur Janneke overhandigd an juf Mayken Jellema en leerling Gurbe Pol. 

De tweede frijdeg fan ‘e maand is ‘t ‘Fryske Freed’, soa ok op basisskoal ‘De Syl’ op Ouwe-Syl. Juf Joukje Zuidema fon dat d’r ok andacht an ‘t Bildts besteed worre most. Fander dat Bildts Aigene ‘t ‘n mooie gelegenhyd fon om op ’e Syl ‘t eerste eksimplaar fan ‘t boek te overhandigen. Alle kines fan groep 7 en 8 fan ‘De Syl’ hewwe ‘t boek ‘Rovergoed’ fan Bildts Aigene kregen. Soa krije ok alle basisskoalen op ‘t Bildt ’n stikminnig boeken foor hur bibletheek.

De korreksys binne deen deur Bauky Luinstra en Jeroen Slager en de tekenings binnen fan Vera Damhuis. 

Utgeverij Louise: www.uitgeverijlouise.nl.

‘t Boek is te koop in de bibletheek fan St.-Anne en fia de websjop fan Bildts Aigene (bildtsaigene.nl)





Spraaklab in St.-Anne

Donderdeg 11 maai kwam de Spraaklab-bus fan de Ryksuniversiteit Grunningen na St.-Anne. Dut is ’n mobyl labaratorium, wermet taalondersoeker Raoul Buurke promoasyondersoek doet na de feranderings die’t bij dialekten optrede. Buurke soekt dan persoanen fab ’n bepaalde leeftyd, die’t in korte tiid 150 woorden fanút ’t Nederlâns fertale motte in ’t Bildts. Mondeling fansels, âns hore je nag niet hoe ’n taal ferandert.

’n Neskierig ondersoek, dat ongetwifeld ferfolgd worre sil foor andere leeftiden.

Jan de Groot is an 'e gang in é taalbus
De Spraaklab bus